Успіх семінарів, конференцій та інших заходів за участю іноземних гостей багато в чому залежить від професійного перекладу. Якісні послуги перекладача забезпечують розуміння на будь-якому заході, а також дозволяють передавати промовлений текст швидко і без спотворення сенсу. А ця умова є однією з найважливіших при організації будь-якої події.
Усний переклад прийнято ділити на 2 типи:
- Синхронний. Спеціаліст перекладає текст паралельно спікеру.
- Послідовний. Оратор робить паузи у своїй промові, під час яких перекладається текст.


